Saturday, March 27, 2010

有点问题的英中翻译~what the f**k!

Teenager Reid Anderson knows there’s something wrong with society, otherwise he wouldn’t feel so alienated. He has a problem with authority but can’t decide: “am I antisocial or does society suck?” So he goes through life pretending he doesn’t care.

少年里德安德森知道有什么错与社会,否则他也不会觉得很疏远。他有一个有权力的问题,但并不能决定:“我反社会还是社会吸吮吗?”因此,他在生活中去假装他不在乎。

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
What the f**king things it is talking about in Chinese passage???
!LLEH EHT TAHW

3 comments:

Coldface aka Samuel said...

walao eh!!! who do such translations in the 1st place??? funny loh.... waakkakaka

Dino Teoh said...

I like the 社会吸吮 part..XD

Dino Teoh said...

so if "You suck" will be translated as "你吸吮"?